国際児童文庫協会 UK支部 (ICBA UK)
のホームページへようこそ 国際児童文庫協会 UK支部 (ICBA UK)
のホームページへようこそ

ICBA UKは、英国にて文庫の開設を助け、文庫活動を支援する非営利団体です。文庫活動は、日本語の本を子どもたちに読み聞かせ、ともに楽しむことで、日本語の維持や文化への理解をはぐくみます。文庫開設にあたり、文庫の基本的な精神など大事だと思う事をお話しし、その上でその方がどのような文庫をはじめようとしているのか、考えを明確にしていくお手伝いをしています。また文庫の蔵書や抱える問題などについても一緒に考えていきます。

4月14日と16日に起きた熊本の大地震で被災された方々に心からお見舞い申し上げます。

ICBA について

Welcome to home page of the International Children’s Bunko Association UK (ICBA UK) Welcome to home page of the International Children’s Bunko Association UK (ICBA UK)

ICBA UK is a non-profit organization that helps with the opening of children’s Bunko (mini-library) and support Bunko activities in the UK. By reading aloud and enjoying Japanese books, Bunko fosters understanding of Japanese culture and language in young Japanese children who are growing up bilingual in the UK. ICBA UK aim to support parents to set up Bunko by connecting families, sharing books and information to create a Bunko community in the UK.

Find out more about ICBA

1. 本を あつめる 1. 本を あつめる

  • 文庫開設時に活動に必要な絵本と紙芝居セットを貸与します。
  • 本の注文をまとめて、年に2度書店に発注します。
  • 文庫助成や寄贈本、新刊/復刻図書、お薦めの本情報をお知らせします。

1. Sharing books 1. Sharing books

  • We provide a welcome pack and work together with you to open a new Bunko.
  • We collate orders to purchase books once a year.
  • There will be regular bulletins of donated books, Bunko funding and recommended new and reprinted books.

2. 人を つなげる 2. 人を つなげる

文庫を運営するのは愉しいながらも大変です。自分たちだけでは行き詰まってしまう時もあります。そんな時に同じ志をもっている仲間の経験は励みになるだけでなく、新しい知恵やアイディアをも得られるものです。ICBAは、そんな文庫会員をつなぐことを大事な仕事だと思っています。

  • UK支部ではUK文庫リーダー/会員が集まる連絡会が年に3度開かれます)
  • 現在活動している会員のみならず、文庫のOB、その他ICBAの活動に興味がある方との交流や意見交換もしています。

2. Connecting families 2. Connecting families

Running a Bunko is enjoyable but also challenging. There will be times when you feel isolated but sharing experiences with others can be encouraging and give you access to new ideas and greater understanding. It is ICBA’s belief that it is crucial that connections are made with other Bunko members which will be to the benefit of everyone.

  • ICBA UK HQ hold Bunko leader/member meetings three times a year.
  • ICBA is active in discussions with not just Bunko members but others who are interested in Bunko activities.

3. 和を ひろげる 3. 和を ひろげる

文庫活動が社会に広く理解されることが文庫活動を担っているお母様、お父様達の後方支援だと思っています。仲間や理解者が増えていくように、さまざまな形で広報活動を行っています。

  • ニュースレターを発行し、各地の文庫活動やICBAの活動などを伝えます。
  • 子ども達の交流の場となるイベント、または講演会やワークショップを開催しています。
  • 個人や企業に寄付のお願いをしています。

3. Spreading the word 3. Spreading the word

ICBA promote Bunko activities through a wide range of public relations activities.

  • We issue regular newsletters about ICBA and Bunko activities around the UK.
  • We holds workshops, lectures and other Bunko-related events.
  • We solicit donations from individuals and companies to fund Bunko activities.

Message from Mrs Morishima: introducing the new website Message from Mrs Morishima: introducing the new website

Mrs Yoko MorishimaDuring 68 years after the end of Second World War, Japan has developed very positive international relationship with countries all over the world. Now we have growing number of “double children” with 2 languages and 2 cultures. In Britain, ICBA UK Branch was established with “Korisu Bunko” 30 years ago, and has grown into a huge household of 33 Bunko with over 500 children.
Bunko is not a school. It is a small Japanese speaking community of mothers and their children, in where children learn Japanese language and culture naturally with pleasure using picture books, Kamishibai, word games, art works like origami, etc.
Children learn to speak through listening the language, then to read and write. All ICBA activities are done by volunteers.
Each Bunko works according to ICBA spirit or principle. As each Bunko has its own conditions or circumstances, it is difficult to work under rigid manuals. Bunko staff can work flexible adapting to circumstances. That makes each Bunko to have its own character.
Britain is one of the leading countries in the world in the area of voluntary works. We are lucky to have a lot of opportunities to learn while working here.

UK支部長:森嶋瑤子より : ウェブサイトのリニューアルに際して UK支部長:森嶋瑤子より : ウェブサイトのリニューアルに際して

Mrs Yoko Morishima今まで使っていたホームページを新しくする作業に予定以上の時間がかかってしまったため、皆様に大変ご迷惑をかけたこと心からお詫び申し上げます。すっかり画面も変わりましたが、私たちも以前にまして使い易く、情報も豊富なサイトにするべく努力しておりますので、皆様により以上親しんで頂き、かつ十分に利用して頂きたいと願っています。ご意見やご提案がありました際は、どうかご連絡下さい。

 第二次世界大戦後70年近い年月経ち、日本の国際交流が世界の各地に広がった結果、2カ国の言葉・文化の中で育つ「ダブルチルドレン」は絶え間なく増え続けています。イギリスでも30年前に「こりす文庫」で始まったUK支部は、33文庫に550人を越える子ども達が参加して楽しく活動をしている大所帯に成長しました。
 ICBAの文庫は学校ではありません。日本語を話す小さいコミュニティ(主としてお母さん達とその子ども達)であって、その中では絵本や紙芝居を使ったり、言葉遊びを楽しんだり、折り紙その他のアーワークなどを通して、日本語や日本の文化に自然に楽しく触れることを大切にしています。子ども達はそれらの活動を通じて、まず聞き、話をすることを経験し、それから読んで、書くという方向に導かれる場所です。それらはすべてボランティア活動で行なわれています。
 各文庫は ICBAの趣旨 の下で活動していますが、それぞれの文庫は状況が違うので、いわゆるマニュアル通りでは運営は出来ません。お母さんたちはそれらの条件に対して臨機応変に対処し、子ども達にとって最善の活動を考えて下さり、それぞれの文庫は個性を持った活動をしています。
「誰からも強要されずに無報酬で何かをする」ボランティア活動では先進国のイギリスから学ぶことは沢山あります。出来る人が出来ることを出来る場所ですることで、 文庫活動を必要とする子ども達が存在する限り、無理をせず永続性を持って活動を続けるよう努めています。

A message from Mrs Dunn A message from Mrs Dunn

Mrs Opal DunnA Nation’s future wealth is in their children. UNESCO

I believe Kikokushijo (returnee children) and Double Children, if nurtured in their early years to feel proud and positive about their language skills and identities, can, as adults, possess many of the special types of ‘wealth’ needed in the changing Global World.

International Children’s Bunko (UK) programmes aim to encourage development of Japanese language skills in natural ways focusing on building up spoken (oral) literacy. Speaking fluently comes naturally to a young child before reading and writing.

Through activities in Japanese based round picture books and Festivals, programmes are adjusted to fit the needs of each Bunko. In family-like Bunko meetings, children, attending British Schools, have opportunities to unconsciously absorb more Japanese, their weaker language, by taking part in activities led by Japanese Bunko staff, often mothers who know innately how to introduce new language. Each programme includes a Kamishibai (Paper Theatre) presentation and a snack that naturally uses polite language.

Activities may begin in the home preparing for a Festival or spread into the home after a Bunko Meeting. Picture Books are exchanged at each meeting for home-reading.

International Children’s Bunko are welcoming communities that always try to put ‘children first’. They include something special for everyone:

  • children can play with other children like themselves.
  • mothers find other mothers and families who share similar experiences.
  • families find real reasons to use Japanese within their family.

With over 30 years experience in UK, I hope you and your family can enjoy and grow through being members of an International Children’s Bunko.

Sincerely,

Opal Dunn
Founder ICBA (UK)